继续前日话题,也是《说卵想到B,身正影子不一定不歪:中国文字魅力是不是魅过了头?》中集。
上清明后,我发了!
朋友们,你们说我想说什么?
是发财了?还是发新小说、发新章节了?还是发神经了?
因为中国文字魅力魅过了头,所以,我认为三个答案都对,也都不对。我想说的是“我发高烧了,之后B也发肿了!”,在此,小女子省略了“高烧及之后B也发肿了”等十几个字。
中国文字魅力是不是魅过了头?当中国文字魅力魅过了头的时候,确实很血腥、很恐怖!所以,小女子认为,要重新立法,把中国文字不必要的歧义删掉,回归原状!要不然,小孩会很辛苦的――因为要背的东西很多呀!
别人一旦对“我发了”理解错了,我虽身正,但影子不一定不歪――这正如一个有钱的中国男人到国外的妓院,想交一点钱给失足的女人,以实现共同富裕。心愿是好,但你的好心却被别人理解为“你是风一样流的人”一样,心情能不难受吗?
哈哈,林子大了,什么鸟都有;中国文字也一样,一旦中国文字魅力魅过了头,什么样的牛B都有、什么样牛牛B的鸟事都有!你讲颠不颠?