七十六、子在陈曰:“归与!归与!吾党之小子狂简,斐然成章,不知所以裁之。”
朱熹集注:与,平声。斐,音匪。此孔子周流四方,道不行而思归之叹也。吾党小子,指门人之在鲁者。狂简,志大而略于事也。斐,文貌。成章,言其文理成就,有可观者。裁,割正也。夫子初心,欲行其道于天下,至是而知其终不用也。于是始欲成就后学,以传道于来世。又不得中行之士而思其次,以为狂士志意高远,犹或可与进于道也。但恐其过中失正,而或陷于异端耳,故欲归而裁之也。
比较通行且有点中肯的解释是:孔子在陈国说:“回去吧!回去吧!家乡的学生有远大志向,但行为粗狂简单,文彩斐然但还不知道怎样删减。”
这个解释,在语感上仿佛欠缺点什么?
简:大(吾党之小子狂简。――《论语》,周之简圭。――《淮南子•说山》)
斐,形声。从文,非声。从“文”,表示与文饰、彩饰有关。本义:五色相错的样子。
裁,形声,从衣,(zāi)声。本义:裁制、剪裁。引申:修剪、修理。
断句:子在陈曰:“归与!归与!吾党之小子狂简,斐然成章,不知,所以裁之。”
译文:孔子在陈国说:回去球了,回去球了。我老家的那些娃娃儿,狂妄粗俗,文章花哨,晓得个屁,因此(我得回去花点时间),修理修理他们。
还有一个争论,就是《史记•孔子世家》:孔子曰:“归乎归乎!吾党之小子狂简,斐然成章,吾不知所以裁之。”多了一个“吾”,那就不一样了。
这儿的 知 ,就是 智,即,我不才,因此修理修理他们。
因此,最准确的解释,应该是:孔子在陈国说:回去球了,回去球了。我老家的那些娃娃儿,狂妄粗俗,文章花哨,我不才,因此修理修理他们。
因为,把“不知”单独列出来,在语言的节奏上,明显不靠谱。