一百一十七 义淫的元妃
作者:周宗成      更新:2017-12-19 12:26      字数:2800

一百一十七 义淫的元妃

曹雪芹在第五回中借警幻仙子的口说出宝玉是“天下第一淫人”,并说宝玉的“淫”属于“意淫”――“义淫”,这是曹雪芹在标榜自己,因为宝玉就有曹雪芹的影子。敢与皇妃偷情,宫内外传精,简直就是宝玉说的"往虎口里探头儿去." (六十二回) “天下第一淫人”舍宝玉――曹雪芹其谁?为了生一个汉族皇储,宝玉――曹雪芹置生死于度外,这样的“淫”是当之无愧的“义淫”。但是立汉逐满的功勋章里有曹雪芹(宝玉)的一半,还应该有皇后竺香玉(吕四娘、秦可卿)的一半,可以毫不夸张的说,竺香玉也是天下第一淫人,她的“淫”是名副其实的“义淫”。在元妃省亲一回中,曹雪芹夹带讲了乾隆寻亲的故事,乾隆成亲的故事,还讲了个元妃借省亲回府偷孕的故事。偷孕一个汉族皇储有多种途径:可以传精,可以幽会;传精可以宫外传进宫内,也可以在元妃回府省亲时偷传;曹竺幽会既可以在竺香玉当妃子后,也可以未婚先孕。十三回“王熙凤协理宁国府”中王熙凤责罚了含羞吮吸采精的男妓(见“含羞吮吸的男妓”一章),那是准备秘密送进宫中的;再有:秦可卿进宫时就已怀孕在身(后文分析),所以回目有“张太医论病(本)细穷源”――论本穷源――究竟怀的谁的孩子;六十二回“呆香菱情解石榴裙”――“带上淫芹在纸留春”(见“肉麻的传精生子”)讲的是皇后在贾府用宝玉之精偷孕,元妃省亲中重复了这个故事,并又讲了个竺香玉和曹雪芹在抬着的轿子里幽会的故事。这一章简直是集色话之大成,曹雪芹自己都感觉不过意,说“奢华过费”(色话过秽――过诲),为了减少污染,解释点到为止,余者自去领会。还是看第十八回:

当下(裆下――讲的裆下故事)又有人回(诲――隐诲;*),工程上等着糊(精液如浆糊)东西的纱绫(下阴),请凤姐去开楼拣纱绫,又有人来回,请凤姐开库(裤),收金(受精)银器皿.连王夫人并上房(与*有关,上床)丫鬟等众,皆一时不得闲的.宝钗便说:"咱们别在这里碍手碍脚(碍手脚的反面是动手脚,即男女之事),找探丫头(探丫之头――男私)去."说着,同宝玉黛玉往迎春等房中(与*有关。本说找探春,找的却是房中迎春――阴cun)来闲顽(寻欢),无(污)话.(与后文中的“奢华过费”――“色话过秽”同义,意即本章涉及*)

王夫人(王的夫人――元妃)等日日忙乱(望男――盼望生一汉族男嗣),直到十月将尽(怀胎十月――暗示本章有怀胎故事),幸皆全备(潜配――元妃回府偷孕应属潜配)……

那版舆抬进大门,入仪门往东去,到一所院落门前, 有执拂太监跪请下舆更衣.于是抬舆入门,太监等散去,只有昭容,彩嫔等引领元春下舆(此段文字为曹雪芹隐蔽进入轿中埋下伏笔:元妃留下贴身侍从,便于传精或与曹雪芹幽会).只见院内各(哥――曹雪芹)色花(策划)灯烂灼(清乱祚),皆系纱绫(雪芹)扎成(撮成――意思是曹雪芹――宝玉采的精),精致非常(精子奉上).上面有一匾灯(有意骗清),写着"体仁沐德 "(替孕蒙鞑) 四字(嗣子――提醒讲的传精夺嗣).元春入室,更衣(精液――“更”又读jin)毕复(秘附)出(受孕毕),上舆(香玉)进园.只见园中(园中――元春子宫,“子宫”切“中”)香烟缭绕(全句意思是元春――竺香玉怀上了汉人的香火),花彩 (皇仔)缤纷,处处(储储――皇储)灯光相映,时时(嗣嗣――皇嗣)细乐声喧,说不尽这太平气象,富(父――曹雪芹)贵*(“*”切“后”――汉,传精生子若果成功,曹雪芹便是汉室的上皇,所以说父贵汉――富贵

本欲作一篇>,>以志今日之事(喜),但又恐入了别书(别墅)的俗套(省亲别墅的套,意思不是别墅,也不是元春别墅,是讲弘历的旧居,讲弘历成亲;讲元妃寻芹寻精).按此时之景, 即作一赋一赞(赋赞――负战――在抬着的轿子上亲热)也不能形容得尽其妙。即不作赋赞(不说负战――不说轿内有人亲热)其豪华富丽(娇花柔蒂), 观者(关着――即使关在轿内) 诸公亦可想而知矣.所以倒是省了这工夫纸墨,且说(窃雪――偷会曹雪芹)正经(幸芹)的为是.

且说(携雪――偕曹雪芹)贾妃在轿内 看此园(暗缱绻) 内外(对玩)如此豪华(柔蒂姣花),因默默叹息(啖吸) 奢华(色话)过费(过秽:色话过于污秽).忽又见执拂太监跪请登舟(动手――同房),贾妃乃下舆(谕,乙本作:下舆登舟――下谕动手,此前属前戏).只见清流(清秀;芹有)一带(一根带子――男私),势如游龙(雄壮),两边石栏(私卵)上,皆系(似)水晶玻璃各色风灯, 点的(端的)如银花雪浪(雪芹皇娘), 上面柳杏(有筋)诸树(株柱:男私)虽无花叶(坠入花液),然皆用通草绸绫纸绢依势作成,粘于枝上的,每一株悬灯数盏,更兼池中荷荇凫鹭之属,亦皆系螺蚌羽毛(形容女私)之类作就的.诸灯(竺芹)上下争辉(男欢女爱之词),真系玻璃(跛痢――跛足道人、癞痢和尚,曹竺。跛历:竺香玉和弘历。竺香玉是跛足道人)世界,珠宝(竺宝:竺香玉和宝亲王弘历或曹雪芹)乾坤.船(床)上亦系(已湿)各种精致盆景诸灯,珠帘绣幕(遽临旧梦),桂楫兰桡,(瑰异难挠――妙不可言);自不必说. 已而入一石港(嗣宫;子宫),港上(宫上)一面匾灯,明现着"蓼汀花溆(曹姓皇储)\'"四字……

…….其名分虽系姊弟,其情状有如母子.自入宫后,时时带信出来与父母说:" 千万好生扶养,不严 (酽――稠)不能成器(嗣),过严(酽――稠)恐生不虞(育),且致父母之忧."眷念切爱之心,刻未能忘. 前日贾政闻塾师背后赞宝玉偏才尽有,贾政未信,适巧遇园已落成,令其题撰(嫡传;滴传),聊一试其情思之清浊(情丝;精液之清稠).其所拟之匾联虽非妙句(妙计――传精生子之计;闹剧),在幼童为之,亦或可取.即另使名公大笔为之, 固不费难,然想来倒不如这本家风味有趣.更使贾妃见之,知系其爱弟所为,亦或不负其素日切望(窃皇)之意. 因有这段原委,故此竟用了宝玉所题(滴)之联额(粘液).那日虽未曾题(滴)完,后来亦曾补拟(滴).

闲文少述,且说贾妃看了四字笑道:"`花溆\'(皇储)二字便妥,何必,`蓼汀\'(曹姓――子宫里有皇储,但不必标榜姓曹)?"